美国研究生留学推荐信有哪些典型错误

摘要:美国研究生留学推荐信有哪些典型错误

在申请办理美国研究生留学的全过程中,必须申请人提前准备撰写研究生留学推荐函,可是针对第一次申请办理美国研究生留学的同学们而言,在撰写推荐函的情况下应当留意什么难题呢?



有同学们在美国研究生留学公文PS里将将来的职业发展目标精准定位为“制造行业权威专家”,那时候用的是specialist,几个英文研究生并沒有提出质疑。来到美国,发觉它是个巨大的不正确。美国人把从业一般技术性工作的工作人员称之为specialist,例如检测员称为research specialist。

Specialist的意思是“做某类工作的技术专业工作人员”,和“权威专家expert”的含意天差地别,把自己研究生或是博士毕业后的职业发展目标精准定位为一般专业技术人员,显而易见老美对这类精准定位的疑惑。

再例如,很多人把自己高校论文的具体指导老师或是硕士研究生环节的老师汉语翻译为“Tutor” ,它是个特性极其比较严重的不正确,英文里“Tutor”是“家教,批阅和辅导作业的工作人员”的含意,而硕士研究生的老师应汉语翻译为“Advisor”,高校论文的具体指导教师汉语翻译为“Instructor”。

老美见到美国研究生留学申请者让Tutor家教写推荐函,对申请者的权威性便会造成非常大疑惑,最终邀请人署名如果是教授,老美就更晕了,来看我国的教授许多在干家教(just kidding)。虽然许多美国教授将会早已习惯性或是学会了“中国英语”,但一篇措辞精确,行文流畅的文章内容毫无疑问会巨大提升你的竞争能力。

除此之外,因为中国与美国中间的中美文化差异,一些被我们中国人觉得是优势的物品写出去经常让美国人和世界各国外国人难以理解。例如Hardworking,许多学员的美国研究生留学申报材料都说自身工作勤奋,但老美觉得工作勤奋是应当的,是本应具有的职业素质,很疑惑为何中国学生把它作为优势。

就整体而言,美国人的职业素质和对工作的工作责任心的确令人钦佩,高新技术再加高质量的人力资本,这就是老美统治世界的缘故。

美国大学申请办理美国大学技术专业美国大学花费美国大学学业奖学金美国大学留学申请书




为您推荐

你的留学专属管家

立即给您回电
免费领取
最新留学资料